El actor malagueño participa en una sección de la revista ‘Vanity Fair’ en la que los famosos analizan expresiones típicas de sus países o regiones de origen
El actor Antonio Banderas ha decidido dar un curso de slang (argot o lenguaje de la calle) de español a los angloparlantes. De esta manera, el intérprete español más internacional sigue los pasos de Penélope Cruz, que el pasado enero, y en el programa de televisión de Ellen DeGeneres, se atrevió a dar unas clases de castellano a la presentadora. La actriz madrileña tuvo, sin embargo, poco éxito, y sus palabras fueron censuradas por el realizador del programa.
La iniciativa en la que ha participado Banderas es una sección de la revista Vanity Fair, que pide a famosos extranjeros afincados en Estados Unidos que expliquen en inglés expresiones típicas que poco o nada tienen que ver con su traducción literal.
El malagueño, en un vídeo de casi cuatro minutos, se ha enfrentado a palabras y frases hechas castellanas, aunque también andaluzas, como encogío -que tiene la doble acepción de tacaño- o esmallao -«alguien que tiene mucha hambre» y está desmayado, asegura el actor- o alobao -bobo o tontorrón-.
Curiosamente, Banderas también ha tenido que enfrentarse a la frase por la que fue censurada Cruz: «Me cago en la leche». Y, no sin dificultades, a «eres el puto amo».
Banderas ha sido entrevistado por la revista estadounidense Vanity Fair por el estreno de la serie de National Geographic Genius: Picasso.
En la sección Slang School (Escuela de lenguaje de la calle o Escuela de lenguaje callejero) de la revista Vanity Fair han participado otros famosos, como la mexicana Salma Hayek, la sudafricana Charlize Theron, el escocés Gerard Butler o Jennifer Lawrence entre otros. Pero también, famosos estadounidenses explican algunas de sus expresiones locales, como fue el caso del bostoniano Mark Wahlberg, la luisianeña Reese Whiterspoon o la kentuckiana Jennifer Lawrence.